@Lamart: > Zapping/zapper sont des mots d’origine française et non anglaise
Non. « Zapping » est la forme progressive du verbe « to zap », origine onomatopéique aux E.U. dans les années 1920, sens originale « détruire », plus tard : « changer rapidement entre chaines d’une télévision » et « chauffer dans un four à micro-ondes ». « Zapper » (en anglais) est un nom, portant le suffixe nominal d’agent « -er » (pareil que le suffixe « -eur » en français), et qui veut dire, « quelqu’un qui détruit, change la chaine, chauffe »